| Battlefield 3, nebo Modern Warfare 3? | |
| Battlefield 3 | |
68% | |
| CoD: Modern Warfare 3 | |
32% | |
| Celkový počet hlasů: 496 | |
| (Hlasujte kliknutím na odpověď) | |
Autor: Naetoo, Ventil
www: vstupE-mail: naetoo@centrum.sk
Přidáno: 05.05 2008
Velikost: 0.03 KB
Staženo: 0x
Download
Preklad po nainštalovaní nahradzuje poľský jazyk, ktorý sa v štandarnej hre bez nastavenia nezobrazuje, no vďaka prídavnému Slappyho programu, ktorý táto inštalácia obsahuje si môžete nastaviť jazyk polský, čím sa vlastne dokončí inštalácia prekladu. Preložený je všetok text v hre, preložené sú aj SMS správy, načítavacie obrazovky, interakcia, celé menu, všetko s čiastočnou diakritikou. V pôvodnej anglickej verzii boli však detaily, ktoré som nechal. Týka sa to napríklad: hra používa pomenovanie aj Garáž a aj Útočisko. Ostnatý pás na zabrzdenie prenasledovaného som preložil ako “ježko”, má to svoj význam a nikomu to neublíži. Pomenovanie protihráčov bolo v hre viacmožnostné, takže som zanechal viacero spôsobov ich pomenovania. V hre sú: protivník, rival, súper, člen Cierneho Zoznamu atď. Black List znamená Čierny Zoznam, takže si prosím zvyknite na to, že odteraz máte slovenčinu. Názov tratí, okrem Circuits - Okruhy, niesú prekladané. Tollboth znamená “Mýtnica na diaľnici”, no to sa prekladať nedalo.